हिंदी सारांश
“डीप वाटर” विलियम डगलस की आत्मकथात्मक कहानी है, जिसमें वे अपने बचपन के पानी के डर और उसे कैसे दूर किया, इसका वर्णन करते हैं। कहानी की शुरुआत लेखक के एक भयावह अनुभव से होती है, जब समुद्र तट पर एक बड़ी लहर ने उन्हें गिरा दिया। इस घटना ने उनके अंदर पानी का गहरा डर बैठा दिया।
बाद में, जब वे दस-ग्यारह साल के थे, तो उन्होंने वाईएमसीए स्विमिंग पूल में तैरना सीखने का निर्णय लिया। लेकिन एक दिन, एक बड़ा लड़का उन्हें पूल के गहरे हिस्से में धक्का दे देता है। डगलस कई बार बाहर आने की कोशिश करते हैं लेकिन बार-बार डूब जाते हैं। वे असहाय महसूस करते हैं और लगभग डूब जाते हैं, जिससे वे बेहोश हो जाते हैं। इस भयावह अनुभव के कारण उनके मन में पानी का डर गहराई से बैठ जाता है।
लेकिन वे इस डर को हराने के लिए दृढ़ संकल्पित होते हैं और एक तैराकी प्रशिक्षक की मदद लेते हैं। प्रशिक्षक उन्हें धैर्यपूर्वक तैरना सिखाता है। महीनों की मेहनत के बाद, वे अपने डर को पूरी तरह से हरा देते हैं और झीलों और नदियों में भी तैरने लगते हैं। अपनी हिम्मत और मेहनत से डगलस साबित कर देते हैं कि डर को कड़ी मेहनत और आत्म-विश्वास से जीता जा सकता है।
कहानी से मिलने वाली सीख
यह कहानी हमें यह सिखाती है कि डर केवल उतना ही शक्तिशाली होता है जितना हम उसे बनने देते हैं। धैर्य, संकल्प और कड़ी मेहनत से हम किसी भी चुनौती को पार कर सकते हैं। साहस और निरंतर प्रयास ही हमारे गहरे डर को दूर करने की कुंजी हैं।
Extract 1 (English):
It had happened when I was ten or eleven years old. I had decided to learn to swim. There was a pool at the Y.M.C.A. in Yakima that offered exactly the opportunity. The Yakima River was treacherous. Mother continually warned against it, and kept fresh in my mind the details of each drowning in the river. But the Y.M.C.A. pool was safe. It was only two or three feet deep at the shallow end; and while it was nine feet deep at the other, the drop was gradual. I got a pair of water wings and went to the pool. I hated to walk naked into it and show my skinny legs. But I subdued my pride and did it.
Extract 1 (Hindi):
यह तब हुआ जब मैं दस या ग्यारह साल का था। मैंने तैरना सीखने का निर्णय लिया था। याकिमा के वाई.एम.सी.ए. में एक पूल था जो बिल्कुल सही अवसर प्रदान करता था। याकिमा नदी खतरनाक थी। माँ लगातार इसके खिलाफ चेतावनी देती रहती थीं और नदी में हुई हर डूबने की घटना का विवरण मेरे मन में ताजा रखती थीं। लेकिन वाई.एम.सी.ए. का पूल सुरक्षित था। इसका कम गहरा हिस्सा केवल दो या तीन फीट गहरा था; और जबकि दूसरा हिस्सा नौ फीट गहरा था, उसका ढलान धीरे-धीरे था। मैंने एक पानी की पंखुड़ियों का जोड़ा लिया और पूल में गया। मुझे इसमें नंगे पैर चलकर अपनी दुबली टांगें दिखाना घिनौना लगता था। लेकिन मैंने अपने गर्व को दबाया और ऐसा किया।
Extract 2 (English):
But I was not finished. I still wondered if I would be terror-stricken when I was alone in the pool. I tried it. I swam the length up and down. Tiny vestiges of the old terror would return. But now I could frown and say to that terror, “Trying to scare me, eh? Well, here’s to you! Look!” And off I’d go for another length of the pool. This went on until July. But I was still not satisfied. I was not sure that all the terror had left. So I went to Lake Wentworth in New Hampshire, dived off a dock at Triggs Island, and swam two miles across the lake to Stamp Act Island. I swam the crawl, breast stroke, side stroke, and back stroke. Only once did the terror return. When I was in the middle of the lake, I put my face under and saw nothing but bottomless water. The old sensation returned in miniature. I laughed and said, “Well, Mr Terror, what do you think you can do to me?” It fled and I swam on.
Extract 2 (Hindi):
लेकिन मैं समाप्त नहीं हुआ था। मुझे अब भी आशंका थी कि अगर मैं पूल में अकेला रहा तो क्या मैं डर से स्तब्ध हो जाऊँगा। मैंने इसे आजमाया। मैं पूल की लंबाई में ऊपर और नीचे तैरता रहा। पुराने डर के छोटे-छोटे अवशेष लौट आते। लेकिन अब मैं उसका सामना कर सकता था और उस डर से कह सकता था, “मुझे डराने की कोशिश कर रहे हो, हाँ? खैर, यह लो! देखो!” और फिर मैं पूल की एक और लंबाई के लिए चला जाता। यह जुलाई तक चलता रहा। लेकिन मैं अब भी संतुष्ट नहीं था। मुझे यकीन नहीं था कि सारा डर चला गया है। इसलिए मैं न्यू हैम्पशायर में लेक वेंटवर्थ गया, ट्रिग्स द्वीप पर एक डॉck से कूद गया और झील के पार दो मील तैरा और स्टैम्प एक्ट द्वीप तक पहुँचा। मैंने क्रॉल, ब्रेस्ट स्ट्रोक, साइड स्ट्रोक और बैक स्ट्रोक तैरा। केवल एक बार डर लौट आया। जब मैं झील के बीच में था, तो मैंने अपना चेहरा पानी में डाला और सिर्फ गहरी जलराशि देखी। पुराना अनुभव छोटे रूप में लौट आया। मैं हँसा और कहा, “अच्छा, मिस्टर टेरर, आप मेरे लिए क्या कर सकते हो सोचते हो?” यह भाग गया और मैं तैरता रहा।
Difficult Word Meanings from “Deep Water” (Class 12 English)
1. Treacherous – ट्रेचेरस – विश्वासघाती, खतरनाक
2. Misadventure – मिसएडवेंचर – दुर्भाग्यपूर्ण घटना
3. Subdued – सब्ड्यूड – शांत, नियंत्रित
4. Bruiser – ब्रूज़र – कठोर और आक्रामक व्यक्ति
5. Flung – फ्लंग – जोर से फेंकना
6. Yelling – येलिंग – जोर से चिल्लाना
7. Surged – सर्ज्ड – अचानक तेज़ी से बढ़ना
8. Grasped – ग्रास्प्ड – मज़बूती से पकड़ना
9. Stiff – स्टिफ – कठोर, अकड़ा हुआ
10. Expending – एक्सपेंडिंग – खर्च करना (ऊर्जा या प्रयास)
11. Exhaustion – एक्जॉस्टशन – अत्यधिक थकान
12. Ceased – सीज़्ड – पूरी तरह से रुक जाना
13. Oblivion – ओब्लिवियन – बेहोशी, विस्मृति
14. Wits – विट्स – बुद्धिमानी, चतुराई
15. Panic – पैनिक – अचानक भय
16. Gulped – गल्प्ड – जल्दी-जल्दी निगलना
17. Hauled – हॉल्ड – ज़ोर से खींचना
18. Vanquished – वैनक्विश्ड – पूरी तरह पराजित करना
19. Desperate – डेस्परेट – निराश, बेहद मजबूर
20. Stark – स्टार्क – संपूर्ण, पूर्ण रूप से
21. Overpowering – ओवरपावरिंग – बहुत अधिक शक्तिशाली
22. Suffocated – सफ़ोकेटेड – सांस लेने में कठिनाई महसूस करना
23. Fright – फ्राइट – अचानक लगने वाला डर
24. Revived – रिवाइव्ड – फिर से चेतना में आना
25. Conquered – कॉन्कर्ड – जीतना, काबू पाना
26. Terror – टेरर – अत्यधिक भय
27. Unnerved – अननर्व्ड – हिम्मत खो देना
28. Subside – सब्साइड – धीरे-धीरे कम होना
29. Floundering – फ्लाउंडरिंग – असमंजस में लड़खड़ाना
30. Descent – डिसेंट – नीचे गिरना या उतरना
31. Claustrophobia – क्लॉस्ट्रोफोबिया – बंद जगह से डर
32. Deprived – डिप्राइव्ड – किसी चीज़ से वंचित होना
33. Plunge – प्लंज – तेजी से गिरना या कूदना
34. Resorted – रिसॉर्टेड – किसी उपाय का सहारा लेना
35. Inevitable – इनएविटेबल – जो टाला न जा सके
36. Convulsions – कंवल्शन्स – झटके, ऐंठन
37. Paralyzed – पैरालाइज़्ड – लकवाग्रस्त, हिलने-डुलने में असमर्थ
38. Dread – ड्रेस्ड – अत्यधिक डर महसूस करना
39. Overcame – ओवरकेम – किसी कठिनाई पर विजय पाना
40. Endurance – एंड्योरेंस – सहनशक्ति, कठिनाई झेलने की क्षमता