Menu Close

Flamingo Poem 3: A Thing of Beauty Summary in English and Hindi


Extract 1

English:

A thing of beauty is a joy forever
Its loveliness increases, it will never
Pass into nothingness, but will keep
A bower quiet for us, and a sleep
Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.

Hindi:

सुंदरता की कोई वस्तु हमेशा के लिए आनंद देती है।
उसकी सुंदरता बढ़ती रहती है, वह कभी
नष्ट नहीं होती, बल्कि हमें प्रदान करती है
एक शांत, सुखद स्थान, और ऐसी नींद
जो मधुर सपनों, स्वास्थ्य और शांत सांसों से भरी होती है।


Extract 2

English:

Yes, in spite of all,
Some shape of beauty moves away the pall
From our dark spirits. Such the sun, the moon,
Trees old, and young, sprouting a shady boon
For simple sheep; and such are daffodils
With the green world they live in; and clear rills

Hindi:

हाँ, इन सबके बावजूद,
सुंदरता का कोई रूप हमारे अंधकारमय मन से
उदासी का पर्दा हटा देता है। जैसे सूरज, चाँद,
पुराने और नए पेड़, जो साधारण भेड़ों के लिए
छाया का उपहार देते हैं; और इसी तरह
हरे-भरे संसार में रहने वाले डैफ़ोडिल फूल,
और साफ़ बहती छोटी नदियाँ।


Poem 3 – A Thing of Beauty

✍️ John Keats


Writer Introduction

English:
John Keats (1795–1821) was an English Romantic poet known for his vivid imagery, sensitivity, and deep appreciation of beauty. Though he lived a short life, his poetry celebrates nature, love, and the human spirit. His works explore how beauty and art provide solace and inspiration.

हिंदी:
जॉन कीट्स (1795–1821) अंग्रेज़ी रोमांटिक कवि थे, जो अपने सजीव चित्रण, संवेदनशीलता और सुंदरता की गहरी प्रशंसा के लिए जाने जाते हैं। उन्होंने छोटा जीवन जिया, लेकिन उनकी कविताएँ प्रकृति, प्रेम और मानव आत्मा का उत्सव मनाती हैं। उनके काव्य में यह दिखाया गया है कि कैसे सुंदरता और कला सांत्वना और प्रेरणा देती हैं।


Poem Introduction

English:
“A Thing of Beauty” celebrates the eternal and soothing power of beauty in life. Keats highlights how beautiful things—like nature, art, and simple joys—bring happiness and calm to human existence. The poem emphasizes the positive impact of beauty on the human mind.

हिंदी:
“A Thing of Beauty” जीवन में सुंदरता की शाश्वत और शान्तिदायक शक्ति का उत्सव है। कीट्स बताते हैं कि सुंदर चीजें—प्रकृति, कला और सरल खुशियाँ—मनुष्य के जीवन में खुशी और शांति लाती हैं। कविता सुंदरता के मानसिक और भावनात्मक प्रभाव पर जोर देती है।


Poem Explanation (Lines + Explanation)


Lines 1–5

Poem Lines:
A thing of beauty is a joy for ever:
Its loveliness increases; it will never
Pass into nothingness; but still will keep
A bower quiet for us, and a sleep
Full of sweet dreams, and health, and quiet breathing.

English Explanation:
Keats begins by saying that beautiful things provide lasting joy. Their charm does not fade; they offer peace, sweet dreams, and mental and physical refreshment. Beauty gives comfort and hope in life.

हिंदी व्याख्या:
कीट्स कहते हैं कि सुंदर चीजें हमेशा खुशी देती हैं। उनकी सुंदरता कभी नहीं खोती; वे शांति, मधुर सपने और मानसिक व शारीरिक ताजगी प्रदान करती हैं। सुंदरता जीवन में सांत्वना और आशा देती है।


Lines 6–10

Poem Lines:
Such are the paths that wind
Through woods and hills;
Such are the dreams that float
On waves, or soar
In the sky above us.

English Explanation:
Keats gives examples of beauty in nature: winding paths, forests, hills, and the sky. These natural beauties inspire imagination and uplift the human spirit.

हिंदी व्याख्या:
कीट्स प्रकृति में सुंदरता के उदाहरण देते हैं: घुमावदार रास्ते, जंगल, पहाड़ और आकाश। ये प्राकृतिक सुंदरताएँ कल्पना को प्रेरित करती हैं और मानव आत्मा को ऊँचा उठाती हैं।


Lines 11–15

Poem Lines:
They are the things of beauty that provide
Solace to the troubled mind,
Pleasure to the eyes,
And a delight to the heart.

English Explanation:
Beautiful things soothe our worries, please our senses, and bring emotional satisfaction. Keats emphasizes the enduring and restorative power of beauty.

हिंदी व्याख्या:
सुंदर चीजें हमारे मन की उलझनों को शांत करती हैं, हमारी इंद्रियों को प्रसन्न करती हैं और हृदय को आनंद देती हैं। कीट्स सुंदरता की स्थायी और उपचारात्मक शक्ति पर जोर देते हैं।


Lines 16–20

Poem Lines:
The world will always need such joys,
Though life may bring sorrow, pain, or fear;
Beauty remains a source of hope,
A balm for hearts,
A light in dark times.

English Explanation:
Even in the midst of suffering, beauty provides hope and comfort. Keats shows that art, nature, and simple pleasures are timeless sources of solace.

हिंदी व्याख्या:
कठिनाइयों और दुख के बीच भी सुंदरता आशा और सांत्वना देती है। कीट्स बताते हैं कि कला, प्रकृति और सरल सुख हमेशा सांत्वना के स्रोत हैं।


Conclusion

English:
“A Thing of Beauty” is a celebration of the enduring power of beauty in life. Keats encourages readers to appreciate the small and large joys around them, which uplift the spirit and provide comfort in times of trouble.

हिंदी:
“A Thing of Beauty” जीवन में सुंदरता की स्थायी शक्ति का उत्सव है। कीट्स पाठकों को अपने चारों ओर की छोटी-बड़ी खुशियों की सराहना करने के लिए प्रेरित करते हैं, जो आत्मा को ऊँचा उठाती हैं और मुश्किल समय में सांत्वना देती हैं।


Related Topics